یکسان سازی نرخ ترجمه رسمی،برخورد با دارلترجمه های مختلف

مدیرکل اسناد و مترجمان قوه قضاییه از یکسان‌سازی نرخ ترجمه رسمی اسناد و برخورد با دارالترجمه‌های متخلف از نرخ‌نامه قانونی تهیه شده در این زمینه خبر داد.

سیدعلی کاظمی، ضمن رد موضوع افزایش مجدد هزینه ترجمه رسمی گفت: چندین سال بود که قیمت‌ها در دارالترجمه‌ها یکسان نبود و به همین دلیل ما بر اساس قانون قیمت‌های ثابتی را برای ترجمه اسناد اعلام کردیم.

وی گفت: هزینه ترجمه شناسنامه در حال حاضر 20 هزار تومان است، ولی هزینه‌های دیگری به آن اضافه می‌شود. مثلا بابت توضیحات یا وضعیت تاهل و فرزندان هر کدام 5 هزار تومان گرفته می‌شود. همچنین 5 هزار تومان بابت هزینه‌های دفتری نظیر تایپ و کپی گرفته می‌شود. هزینه تمبر دادگستری نیز 20 هزار تومان است که مجموع این ارقام 55 هزار تومان خواهد شد.

مدیرکل اسناد و مترجمان قوه قضاییه با اشاره به یکسان سازی نرخ ترجمه رسمی ادامه داد: در نرخ‌نامه جدید، تعداد کلمات، زمان مورد نیاز برای ترجمه و یک نرخ متعادل برای هزینه ترجمه محاسبه شده است.

وی با بیان اینکه میانگین رقم مورد نیاز برای حفظ و اداره یک دارالترجمه بین 3 تا 6 میلیون تومان است، افزود: بعضی از دارالترجمه‌ها در این مدت با خون دل چراغ خود را روشن نگه می‌داشتند؛ زیرا تمبر گران و کار کم شده بود و برای دارالترجمه‌ها صرفه نداشت فعالیت کنند، لذا لازم بود که جلوی برخی دارالترجمه‌های متخلف که در قیمت‌ها دخالت‌های غیرمجاز می‌کردند گرفته شود.

کاظمی اظهار کرد: نرخ ترجمه انواع اسناد رسمی در سایت اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی درج شده و شهروندان نیز می‌توانند شکایت خود را به شیوه حضوری یا از طریق سایت این اداره اعلام کنند.


URL : https://www.vekalatonline.ir/articles/69480/یکسان-سازی-نرخ-ترجمه-رسمی،برخورد-با-دارلترجمه-های-مختلف/