ادارهکل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه با صدور بخشنامهای تاکید کرد که دارالترجمهها باید تصویری از اصل سند به انضمام یک نسخه تأیید شده از ترجمه آن را برای بایگانی خود تهیه و تا 3 سال نگهداری کنند
ادارهکل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه با صدور بخشنامهای تاکید کرد که دارالترجمهها باید تصویری از اصل سند به انضمام یک نسخه تأیید شده از ترجمه آن را برای بایگانی خود تهیه و تا 3 سال نگهداری کنند.
متن این بخشنامه به شرح زیر است:
بند سوم از ماده 40 آییننامه اصلاحی آییننامه اجرایی قانون اصلاح ماده 3 قانون راجع به ترجمه اظهارات و اسناد در محاکم و دفاتر اسناد رسمی، مترجمین رسمی را مکلف نموده است که تصویری از اصل سند به انضمام یک نسخه تأیید شده از ترجمه آن برای بایگانی خود تهیه و تا 3 سال نگهداری نمایند و در صورت مطالبه اداره امور مترجمان رسمی یا سایر مراجع ذیصلاح ارائه دهند.
متأسفانه علیرغم صراحت مقررات مزبور اغلب مترجمان در این خصوص به وظیفه قانونی خود عمل ننموده و به این ترتیب مشکلاتی برای خود و این اداره پدید آوردهاند؛ لذا بدینوسیله مترجمین محترم مکلف میگردند مطابق مواد صدرالاشاره عمل نمایند. بدیهی است عدم رعایت مقررات مزبور تعقیب انتظامی مترجم را سبب خواهد شد.
منبع : ایسنا
دیدگاه خودتان را ارسال کنید